Dans son évaluation des risques la plus récente, datée du 6 mars 2014, le Département de la s?reté et de la sécurité recommande que soit déployée une équipe de s?reté rapprochée de 16 personnes, dont 1 coordonnateur de la sécurité rapprochée, 3 chefs d ' équipe de s?reté et 12 agents de protection rapprochée pour réduire le niveau très élevé de risques encourus par le Groupe d ' experts pendant ses visites au Yémen. 安全和安保部于2014年3月6日開(kāi)展了最近一次安全風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估,隨后建議部署一支16人的近身保護(hù)小組,成員包括1名近身保護(hù)協(xié)調(diào)員、3名近身保護(hù)領(lǐng)班、12名近身保護(hù)干事,負(fù)責(zé)減輕專家小組訪問(wèn)也門期間面臨的極高風(fēng)險(xiǎn)。
Le tableau des effectifs proposés fait appara?tre 14 nouveaux postes, dont 8 fonctionnaires recrutés sur le plan international, notamment 1 coordonnateur de la sécurité rapprochée (P-3), 7 agents des services de sécurité et 6 agents locaux de sécurité afin de renforcer la composante sécurité de la Commission dans la mesure où la situation sécuritaire demeure très précaire et imprévisible au Liban et dans la région du Moyen-Orient. 由于黎巴嫩和中東的安全局勢(shì)仍然非常脆弱、無(wú)法預(yù)測(cè),因此擬議員額編制凈增14個(gè)員額,其中包括8個(gè)國(guó)際工作人員,包括1名近身保護(hù)協(xié)調(diào)員(P-3)和7名警衛(wèi)(安保人員),以及6個(gè)安保工作人員(當(dāng)?shù)毓蛦T),以加強(qiáng)委員會(huì)安保部門。